The power of Allah people turn to normal
1laa uqsimu biyawmi lqiyaamat 2walaa uqsimu binnafsillawwaamat 3ayahsabu l-insaanullan najma'a 'izhaamah 4balaa qaadiriina 'alaa an nusawwiya banaanah 5bal yuriidu l-insaanu liyafjura amaamah 6yas-alu ayyaana yawmu lqiyaama 7fa-idzaa bariqa lbashar 8wakhasafa lqamar 9wajumi'a sysyamsu walqamar 10yaquulu l-insaanu yawma-idzin ayna lmafar 11kallaa laa wazar 12ilaa rabbika yawma-idzin lmustaqar 13yunabbau l-insaanu yawma-idzin bimaa qaddama wa-akhkhar 14bali l-insaanu 'alaa nafsihi bashiira 15walaw lqaa ma'aadziirah
1Nay! I swear by the day of resurrection. 2Nay! I swear by the self-accusing soul. 3Does man think that We shall not gather his bones? 4Yea! We are able to make complete his very fingertips 5Nay! man desires to give the lie to what is before him. 6He asks: When is the day of resurrection? 7So when the sight becomes dazed, 8And the moon becomes dark, 9And the sun and the moon are brought together, 10Man shall say on that day: Whither to fly to? 11By no means! there shall be no place of refuge! 12With your Lord alone shall on that day be the place of rest. 13Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off. 14Nay! man is evidence against himself, 15Though he puts forth his excuses.
1Aku bersumpah demi hari kiamat, 2dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri). 3Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya? 4Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna. 5Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus. 6Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?" 7Maka apabila mata terbelalak (ketakutan), 8dan apabila bulan telah hilang cahayanya, 9dan matahari dan bulan dikumpulkan, 10pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?" 11sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung! 12Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali. 13Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. 14Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri, 15meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.
Orderly verses and letters of the Qur'an according to the Divine
16laa tuharrik bihi lisaanaka lita'jala bih 17inna 'alaynaa jam'ahu waqur-aanah 18fa-idzaa qara/naahu fattabi'qur-aanah 19tsumma inna 'alaynaa bayaanah 20kallaa bal tuhibbuuna l'aajila 21watadzaruuna l-aakhira 22wujuuhun yawma-idzin naadira 23ilaa rabbihaa naatsira 24wawujuuhun yawma-idzin baasira 25tazhunnu an yuf'ala bihaa faaqira
16Do not move your tongue with it to make haste with it, 17Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it. 18Therefore when We have recited it, follow its recitation. 19Again on Us (devolves) the explaining of it. 20Nay! But you love the present life, 21And neglect the hereafter. 22(Some) faces on that day shall be bright, 23Looking to their Lord. 24And (other) faces on that day shall be gloomy, 25Knowing that there will be made to befall them some great calamity.
16Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Qur'an karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya. 17Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya. 18Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. 19Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya. 20Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia, 21dan meninggalkan (kehidupan) akhirat. 22Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri. 23Kepada Tuhannyalah mereka melihat. 24Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram, 25mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat.
The human condition in times breathe his
26kallaa idzaa balaghati ttaraaqiy 27waqiila man raaq 28wazhanna annahu lfiraaq 29waltaffati ssaaqu bilssaaq 30ilaa rabbika yawma-idzin lmasaaq 31falaa shaddaqa walaa shallaa 32walaakin kadzdzaba watawallaa 33tsumma dzahaba ilaa ahlihi yatamaththaa 34awlaa laka fa-awlaa 35tsumma awlaa laka fa-awlaa
26Nay! When it comes up to the throat, 27And it is said: Who will be a magician? 28And he is sure that it is the (hour of) parting 29And affliction is combined with affliction; 30To your Lord on that day shall be the driving. 31So he did not accept the truth, nor did he pray, 32But called the truth a lie and turned back, 33Then he went to his followers, walking away in haughtiness. 34Nearer to you (is destruction) and nearer, 35Again (consider how) nearer to you and nearer.
26Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan, 27dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?", 28dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia), 29dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan), 30kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. 31Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Qur'an) dan tidak mau mengerjakan shalat, 32tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran), 33kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong). 34Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu, 35kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.
Man made Allah in vain
36ayahsabu l-insaanu an yutraka sudaa 37alam yaku nuthfatan min manayyin yumnaa 38tsumma kaana 'alaqatan fakhalaqa fasawwaa 39faja'ala minhu zzawjayni dzdzakara wal-untsaa 40alaysa dzaalika biqaadirin 'alaa an yuhyiya lmawtaa
36Does man think that he is to be left to wander without an aim? 37Was he not a small seed in the seminal elements, 38Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect. 39Then He made of him two kinds, the male and the female. 40Is not He able to give life to the dead?
36Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)? 37Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim), 38kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya, 39lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan. 40Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?
|