Haa-miim
[42:1] Ha Mim.
'ayn-siin-qaaf
[42:2] Ain Sin Qaf.
Kadzaalika yuuhii ilayka wa-ilaalladziina min qablikallaahu l'aziizu lhakiim
[42:3] Thus does Allah, the Mighty, the Wise, reveal to you, and (thus He revealed) to those before you.
Lahu maa fii ssamaawaati wamaa fii l-ardhi wahuwa l'aliyyu l'azhiim
[42:4] His is what is in the heavens and what is in the earth, and He is the High, the Great.
Takaadu ssamaawaatu yatafaththharna min fawqihinna walmalaa-ikatu yusabbihuuna bihamdi rabbihim wayastaghfiruuna liman fii l-ardhi laa innallaaha huwa lghafuuru rrahiim
[42:5] The heavens may almost rend asunder from above them and the angels sing the praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth; now surely Allah is the Forgiving, the Merciful.
Walladziina ittakhadzuu min duunihi awliyaa-allaahu hafiizhun 'alayhim wamaa anta 'alayhim biwakiil
[42:6] And (as for) those who take guardians besides Him, Allah watches over them, and you have not charge over them.
Wakadzaalika awhaynaa ilayka qur-aanan 'arabiyyan litundzira umma lquraa waman hawlahaa watundzira yawma ljam'i laa rayba fiihi fariiqun fii ljannati wafariiqun fii ssa'iir
[42:7] And thus have We revealed to you an Arabic Quran, that you may warn the mother city and those around it, and that you may give warning of the day of gathering together wherein is no doubt; a party shall be in the garden and (another) party in the burning fire.
Walaw syaa-allaahu laja'alahum ummatan waahidatan walaakin yudkhilu man yasyaau fii rahmatihi wazhzhaalimuuna maa lahum min waliyyin walaa nashiir
[42:8] And if Allah had pleased He would surely have made them a single community, but He makes whom He pleases enter into His mercy, and the unjust it is that shall have no guardian or helper.
Ami ittakhadzuu min duunihi awliyaa-a falaahu huwa lwaliyyu wahuwa yuhyii lmawtaa wahuwa 'alaa kulli syay-in qadiir
[42:9] Or have they taken guardians besides Him? But Allah is the Guardian, and He gives life to the dead, and He has power over all things.
Wamaa ikhtalaftum fiihi min syay-in fahukmuhu ilaallaahi dzaalikumullaahu rabbii 'alayhi tawakkaltu wa-ilayhi uniib
[42:10] And in whatever thing you disagree, the judgment thereof is (in) Allah's (hand); that is Allah, my Lord, on Him do I rely and to Him do I turn time after time.
Faathiru ssamaawaati wal-ardhi ja'ala lakum min anfusikum azwaajan wamina l-an'aami azwaajan yadzraukum fiihi laysa kamitslihi syay-un wahuwa ssamii'u lbashiir
[42:11] The Originator of the heavens and the earth; He made mates for you from among yourselves, and mates of the cattle too, multiplying you thereby; nothing like a likeness of Him; and He is the Hearing, the Seeing.
Lahu maqaaliidu ssamaawaati wal-ardhi yabsuthu rrizqa liman yasyaau wayaqdiru innahu bikulli syay-in 'aliim
[42:12] His are the treasures of the heavens and the earth; He makes ample and straightens the means of subsistence for whom He pleases; surely He is Cognizant of all things.
Syara'a lakum mina ddiini maa washshaa bihi nuuhan walladzii awhaynaa ilayka wamaa washshaynaa bihi ibraahiima wamuusaa wa'iisaa an aqiimuu ddiina walaa tatafarraquu fiihi kabura 'alaa lmusyrikiina maa tad'uuhum ilayhillaahu yajtabii ilayhi man yasyaau wayahdii ilayhi man yuniib
[42:13] He has made plain to you of the religion what He enjoined upon Nuh and that which We have revealed to you and that which We enjoined upon Ibrahim and Musa and Isa that keep to obedience and be not divided therein; hard to the unbelievers is that which you call them to; Allah chooses for Himself whom He pleases, and guides to Himself him who turns (to Him), frequently.
Wamaa tafarraquu illaa min ba'di maa jaa-ahumu l'ilmu baghyan baynahum walawlaa kalimatun sabaqat min rabbika ilaa ajalin musamman laqudhiya baynahum wa-innalladziina uuritsuu lkitaaba min ba'dihim lafii syakkin minhu muriib
[42:14] And they did not become divided until after knowledge had come to them out of envy among themselves; and had not a word gone forth from your Lord till an appointed term, certainly judgment would have been given between them; and those who were made to inherit the Book after them are most surely in disquieting doubt concerning it.
Falidzaalika fad'u wastaqim kamaa umirta walaa tattabi'ahwaa-ahum waqul aamantu bimaa anzalallaahu min kitaabin waumirtu li-a'dila baynakumllaahu rabbunaa warabbukum lanaa a'maalunaa walakum a'maalukum laa hujjata baynanaa wabaynakumullaahu yajma'u baynanaa wa-ilayhi lmashiir
[42:15] To this then go on inviting, and go on steadfastly on the right way as you are commanded, and do not follow their low desires, and say: I believe in what Allah has revealed of the Book, and I am commanded to do justice between you: Allah is our Lord and your Lord; we shall have our deeds and you shall have your deeds; no plea need there be (now) between us and you: Allah will gather us together, and to Him is the return.
Walladziina yuhaajjuuna fiillaahi min ba'di maa istujiiba lahu hujjatuhum daahidhatun 'inda rabbihim wa'alayhim ghadhabun walahum 'adzaabun syadiid
[42:16] And (as for) those who dispute about Allah after that obedience has been rendered to Him, their plea is null with their Lord, and upon them is wrath, and for them is severe punishment.
Allaahulladzii anzala lkitaaba bilhaqqi walmiizaani wamaa yudriika la'alla ssaa'ata qariib
[42:17] Allah it is Who revealed the Book with truth, and the balance, and what shall make you know that haply the hour be nigh?
Yasta'jilu bihaalladziina laa yu/minuuna bihaa walladziina aamanuu musyfiquuna minhaa waya'lamuuna annahaa lhaqqu laa innalladziina yumaaruuna fii ssaa'ati lafii dhalaalin ba'iid
[42:18] Those who do not believe in it would hasten it on, and those who believe are in fear from it, and they know that it is the truth. Now most surely those who dispute obstinately concerning the hour are in a great error.
Allaahu lathiifun bi'ibaadihi yarzuqu man yasyaau wahuwa lqawiyyu l'aziiz
[42:19] Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.
Man kaana yuriidu hartsa l-aakhirati nazid lahu fii hartsihi waman kaana yuriidu hartsa ddunyaa nu/tihi minhaa wamaa lahu fii l-aakhirati min nashiib
[42:20] Whoever desires the gain of the hereafter, We will give him more of that again; and whoever desires -- the gain of this world, We give him of it, and in the hereafter he has no portion.
Am lahum syurakaau syara'uu lahum mina ddiini maa lam ya/dzan bihillaahu walawlaa kalimatu lfashli laqudhiya baynahum wa-inna zhzhaalimiina lahum 'adzaabun liim
[42:21] Or have they associates who have prescribed for them any religion that Allah does not sanction? And were it not for the word of judgment, decision would have certainly been given between them; and surely the unjust shall have a painful punish ^ment.
Taraa zhzhaalimiina musyfiqiina mimmaa kasabuu wahuwa waaqi'un bihim walladziina aamanuu wa'amiluu shshaalihaati fii rawdaati ljannaati lahum maa yasyaauuna 'inda rabbihim dzaalika huwa lfadhlu lkabiir
[42:22] You will see the unjust fearing on account of what they have earned, and it must befall them; and those who believe and do good shall be in the meadows of the gardens; they shall have what they please with their Lord: that is the great grace.
Dzaalikalladzii yubasysyirullaahu 'ibaadahulladziina aamanuu wa'amiluu shshaalihaati qul laa as-alukum 'alayhi ajran illaa lmawaddata fii lqurbaa waman yaqtarif hasanatan nazid lahu fiihaa husnan innallaaha ghafuurun syakuur
[42:23] That is of which Allah gives the good news to His servants, (to) those who believe and do good deeds. Say: I do not ask of you any reward for it but love for my near relatives; and whoever earns good, We give him more of good therein; surely Allah is Forgiving, Grateful.
Am yaquuluuna iftaraa 'alaallaahi kadziban fa-in yasya-illaahu yakhtim 'alaa qalbika wayamhullaahu lbaathila wayuhiqqu lhaqqa bikalimaatihi innahu 'aliimun bidzaati shshuduur
[42:24] Or do they say: He has forged a lie against Allah? But if Allah pleased, He would seal your heart; and Allah will blot out the falsehood and confirm the truth with His words; surely He is Cognizant of what is in the breasts.
Wahuwalladzii yaqbalu ttawbata 'an 'ibaadihi waya'fuu 'ani ssayyi-ati waya'lamu maa taf'aluun
[42:25] And He it is Who accepts repentance from His servants and pardons the evil deeds and He knows what you do;
Wayastajiibulladziina aamanuu wa'amiluu shshaalihaati wayaziiduhum min fadhlihi walkaafiruuna lahum 'adzaabun syadiid
[42:26] And He answers those who believe and do good deeds, and gives them more out of His grace; and (as for) the unbelievers, they shall have a severe punishment.
Walaw basathallaahu rrizqa li'ibaadihi labaghaw fii l-ardhi walaakin yunazzilu biqadarin maa yasyaau innahu bi'ibaadihi khabiirun bashiir
[42:27] And if Allah should amplify the provision for His servants they would certainly revolt in the earth; but He sends it down according to a measure as He pleases; surely He is Aware of, Seeing, His servants.
Wahuwalladzii yunazzilu lghaytsa min ba'di maa qanathuu wayansyuru rahmatahu wahuwa lwaliyyu lhamiid
[42:28] And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy; and He is the Guardian, the Praised One.
Wamin aayaatihi khalqu ssamaawaati wal-ardhi wamaa batstsa fiihimaa min daabbatin wahuwa 'alaa jam'ihim idzaa yasyaau qadiir
[42:29] And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and what He has spread forth in both of them of living beings; and when He pleases He is all-powerful to gather them together.
Wamaa ashaabakum min mushiibatin fabimaa kasabat aydiikum waya'fuu 'an katsiir
[42:30] And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He pardons most (of your faults).
Wamaa antum bimu'jiziina fii l-ardhi wamaa lakum min duunillaahi min waliyyin walaa nashiir
[42:31] And you cannot escape in the earth, and you shall not have a guardian or a helper besides Allah.
Wamin aayaatihi ljawaari fii lbahri kal-a'laam
[42:32] And among His signs are the ships in the sea like mountains.
In yasya/ yuskini rriiha fayazhlalna rawaakida 'alaa zhahrihi inna fii dzaalika laaayaatin likulli shabbaarin syakuur
[42:33] If He pleases, He causes the wind to become still so that they lie motionless on its back; most surely there are signs in this for every patient, grateful one,
Aw yuubiqhunna bimaa kasabuu waya'fu 'an katsiir
[42:34] Or He may make them founder for what they have earned, and (even then) pardon most;
Waya'lamalladziina yujaadiluuna fii aayaatinaa maa lahum min mahiish
[42:35] And (that) those who dispute about Our communications may know; there is no place of refuge for them.
Famaa uutiitum min syay-in famataa'u lhayaati ddunyaa wamaa 'indallaahi khayrun wa-abqaa lilladziina aamanuu wa'alaa rabbihim yatawakkaluun
[42:36] So whatever thing you are given, that is only a provision of this world's life, and what is with Allah is better and more lasting for those who believe and rely on their Lord.
Walladziina yajtanibuuna kabaa-ira l-itsmi walfawaahisya wa-idzaa maa ghadhibuu hum yaghfiruun
[42:37] And those who. shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive.
Walladziina istajaabuu lirabbihim wa-aqaamuu shshalaata wa-amruhum syuuraa baynahum wamimmaa razaqnaahum yunfiquun
[42:38] And those who respond to their Lord and keep up prayer, and their rule is to take counsel among themselves, and who spend out of what We have given them.
Walladziina idzaa ashaabahumu lbaghyu hum yantashiruun
[42:39] And those who, when great wrong afflicts them, defend themselves.
Wajazaau sayyi-atin sayyi-atun mitsluhaa faman 'afaa wa-ashlaha fa-ajruhu 'alaallaahi innahu laa yuhibbu zhzhaalimiin
[42:40] And the recompense of evil is punishment like it, but whoever forgives and amends, he shall have his reward from Allah; surely He does not love the unjust.
Walamani intashara ba'da zhulmihi faulaa-ika maa 'alayhim min sabiil
[42:41] And whoever defends himself after his being oppressed, these it is against whom there is no way (to blame).
Innamaa ssabiilu 'alaalladziina yazhlimuuna nnaasa wayabghuuna fii l-ardhi bighayri lhaqqi ulaa-ika lahum 'adzaabun liim
[42:42] The way (to blame) is only against those who oppress men and revolt in the earth unjustly; these shall have a painful punishment.
Walaman shabara waghafara inna dzaalika lamin 'azmi l-umuur
[42:43] And whoever is patient and forgiving, these most surely are actions due to courage.
Waman yudhlilillaahu famaa lahu min waliyyin min ba'dihi wataraa zhzhaalimiina lammaa ra-awuu l'adzaaba yaquuluuna hal ilaa maraddin min sabiil
[42:44] And whomsoever Allah makes err, he has no guardian after Him; and you shall see the unjust, when they see the punishment, saying: Is there any way to return?
Wataraahum yu'radhuuna 'alayhaa khaasyi'iina mina dzdzulli yanzhuruuna min tharfin khafiyyin waqaalalladziina aamanuu inna lkhaasiriinalladziina khasiruu anfusahum wa-ahliihim yawma lqiyaamati laa inna zhzhaalimiina fii 'adzaabin muqiim
[42:45] And you shall see them brought before it humbling themselves because of the abasements, looking with a faint glance. And those who believe shall say: Surely the losers are they who have lost themselves and their followers on the resurrection day. Now surely the iniquitous shall remain in lasting chastisement.
Wamaa kaana lahum min awliyaa-a yanshuruunahum min duunillaahi waman yudhlilillaahu famaa lahu min sabiil
[42:46] And they shall have no friends to help them besides Allah; and -- whomsoever Allah makes err, he shall have no way.
Istajiibuu lirabbikum min qabli an ya/tiya yawmun laa maradda lahu minallaahi maa lakum min malja-in yawma-idzin wamaa lakum min nakiir
[42:47] Hearken to your Lord before there comes the day from Allah for which there shall be no averting; you shall have no refuge on that day, nor shall it be yours to make a denial.
Fa-in a'radhuu famaa arsalnaaka 'alayhim hafiizhan in 'alayka illaa lbalaaghu wa-innaa idzaa adzaqnaa l-insaana minnaa rahmatan fariha bihaa wa-in tushibhum sayyi-atun bimaa qaddamat aydiihim fa-inna l-insaana kafuur
[42:48] But if they turn aside, We have not sent you as a watcher over them; on you is only to deliver (the message); and surely when We make man taste mercy from Us, he rejoices thereat; and if an evil afflicts them on account of what their hands have already done, then-surely man is ungrateful.
Lillaahi mulku ssamaawaati wal-ardhi yakhluqu maa yasyaau yahabu liman yasyaau inaatsan wayahabu liman yasyaau dzdzukuur
[42:49] Allah's is the kingdom of the heavens and the earth; He creates what He pleases; He grants to whom He pleases daughters and grants to whom He pleases sons.
Aw yuzawwijuhum dzukraanan wa-inaatsan wayaj'alu man yasyaau 'aqiiman innahu 'aliimun qadiir
[42:50] Or He makes them of both sorts, male and female; and He makes whom He pleases barren; surely He is the Knowing, the Powerful.
|