__
Al-Qur'an online   |   Encyclopedia   |   The Prophet   |   Faith   |   Islam & Morals   |   Community   |   Sharia   |   Discussion Forum
  » Genealogy (Ancestry) 25 Prophet
  » 25 Summary of the Prophet
  1. The Prophet Adam as
  2. The Prophet Idris as
  3. The Prophet Noah as (Nuh)
  4. The Prophet Hud as
  5. The Prophet Salih as (Saleh, Shalih, Shaleh, Sholeh)
  6. The Prophet Abraham as (Ibrahim)
  7. The Prophet Luth as
  8. The Prophet Ishmael as (Ismail)
  9. The Prophet Isaac as (Ishak, Ishaq)
10. The Prophet Jacob as (Ya'qub, Yaqub, Yakub)
11. The Prophet Joseph as (Yusuf)
12. The Prophet Shoaib as (Syu'aib, Syuaib)
13. The Prophet Ayyub as (Ayub)
14. The Prophet Dzulkifli as (Zulkifli)
15. The Prophet Moses as (Musa)
16. The Prophet Aaron as (Harun)
17. The Prophet David as (Daud, Dawud)
18. The Prophet Solomon as (Sulaiman, Sulaeman)
19. The Prophet Elijah as (Ilyas)
20. The Prophet Elisha as (Ilyasa')
21. The Prophet Jonah as (Yunus, Zunnun)
22. The Prophet Zachariah as (Zakaria, Zakariya, Zechariah)
23. The Prophet Yahya as
24. The Prophet Jesus as (Yesus, Isa)
25. The Prophet Muhammad saw
» God (Allah SWT)
» Justice & Welfare
» Al-Qur'an
» The Prophet Muhammad saw
» Destiny
» Death
» The day of Hereafter

Below is being updated
» Angel
» Books of Allah
» The Prophets
» Unity of God (Tauhid)
» Asmaul Husna (Al-Asma Al-Husna)
» Religion Islam
» Morals (Akhlak)
» Grateful
» Jihad
» Fasting
» Lailatul Qadar
» Halal Bihalal
» Mosque

Below is being updated
» Sholat (Shalat)
» Zakat and Sadaqah (Shadaqah, Sedekah)
» Hajj/Haji & Umrah
» Prayer
» Dhikr (Zikir, Dzikir)
» Qibla (Qiblat, Kiblat)
» Purification (Bersuci, Thaharah)
» Confession of Faith (Syahadat)
» Charity
» Human
» Female
» Community
» Colloquy
» Poverty
» Health
» Ukhuwah
» Nationality
» The People
» Time
» Science and Technology

Below is being updated
» Male
» Family
» Orphan
» Marriage
» Food
» Clothing
» Economics
» Art
» Politics

Below is being updated
» Divorcement
» Legacy
» Testament
» Grant
» Sale and Purchase
» Loan
» Treasure
» Pawnshop
» Representation
» Breastfeed
» Agriculture
» Testimony
Search in the Quran about :  
Home   ,   6,044 visitors online
Hide   ➪   English meanings   |   Indonesian meanings   |   Arabic letters   |   Latin pronunciation   |
Show   verse per page
Show     English meanings   |   Indonesian meanings   |   Arabic letters   |   Latin pronunciation   |
Show in format   ¤ Verse   ¤ Section
Show:  verse / page
Al-Kahfi (Al-Kahf)
Meaning: The Cave (Gua)
Surah Number: 18 = 110 Verses   (Revealed at Mecca)   ▪ [18:51-100]

Maa asyhadtuhum khalqa ssamaawaati wal-ardhi walaa khalqa anfusihim wamaa kuntu muttakhidza lmudhilliina 'adhudaa
[18:51] I did not make them witnesses of the creation of the heavens and the earth, nor of the creation of their own souls; nor could I take those who lead (others) astray for aiders.
[18:51] Aku tidak menghadirkan mereka (iblis dan anak cucunya) untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak (pula) penciptaan diri mereka sendiri; dan tidaklah Aku mengambil orang-orang yang menyesatkan itu sebagai penolong.

Wayawma yaquulu naaduu syurakaa-iyalladziina za'amtum fada'awhum falam yastajiibuu lahum waja'alnaa baynahum mawbiqaa
[18:52] And on the day when He shall say: Call on those whom you considered to be My associates. So they shall call on them, but they shall not answer them, and We will cause a separation between them.
[18:52] Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Dia berfirman: "Serulah olehmu sekalian sekutu-sekutu-Ku yang kamu katakan itu". Mereka lalu memanggilnya tetapi sekutu-sekutu itu tidak membalas seruan mereka dan Kami adakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka).

Waraaa lmujrimuuna nnaara fazhannuu annahum muwaaqi'uuhaa walam yajiduu 'anhaa mashrifaa
[18:53] And the guilty shall see the fire, then they shall know that they are going to fall into it, and they shall not find a place to which to turn away from it.
[18:53] Dan orang-orang yang berdosa melihat neraka, maka mereka meyakini, bahwa mereka akan jatuh ke dalamnya dan mereka tidak menemukan tempat berpaling dari padanya.

Walaqad sharrafnaa fii haadzaa lqur-aani linnaasi min kulli matsalin wakaana l-insaanu aktsara syay-in jadalaa
[18:54] And certainly We have explained in this Quran every kind of example, and man is most of all given to contention.
[18:54] Dan sesungguhnya Kami telah mengulang-ulangi bagi manusia dalam Al Qur'an ini bermacam-macam perumpamaan. Dan manusia adalah makhluk yang paling banyak membantah.

Wamaa mana'a nnaasa an yu/minuu idz jaa-ahumu lhudaa wayastaghfiruu rabbahum illaa an ta/tiyahum sunnatu l-awwaliina aw ya/tiyahumu l'adzaabu qubulaa
[18:55] And nothing prevents men from believing when the guidance comes to them, and from asking forgiveness of their Lord, except that what happened to the ancients should overtake them, or that the chastisement should come face to face with them.
[18:55] Dam tidak ada sesuatu pun yang menghalangi manusia dari beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka, dan dari memohon ampun kepada Tuhannya, kecuali (keinginan menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlalu pada) umat-umat yang dahulu atau datangnya azab atas mereka dengan nyata.

Wamaa nursilu lmursaliina illaa mubasysyiriina wamundziriina wayujaadilulladziina kafaruu bilbaathili liyudhidhuu bihi lhaqqa wattakhadzuu aayaatii wamaa undziruu huzuwaa
[18:56] And We do not send apostles but as givers of good news and warning, and those who disbelieve make a false contention that they may render null thereby the truth, and they take My communications and that with which they are warned for a mockery.
[18:56] Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul hanyalah sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan; tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyap kan yang hak, dan mereka menganggap ayat-ayat kami dan peringatan-peringatan terhadap mereka sebagai olok-olokan.

Waman azhlamu mimman dzukkira bi-aayaati rabbihi fa-a'radha 'anhaa wanasiya maa qaddamat yadaahu innaa ja'alnaa 'alaa quluubihim akinnatan an yafqahuuhu wafii aatsaanihim waqran wa-in tad'uhum ilaa lhudaa falan yahtaduu idzan abadaa
[18:57] And who is more unjust than he who is reminded of the communications of his Lord, then he turns away from them and forgets what his two hands have sent before? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance, they will not ever follow the right course in that case.
[18:57] Dan siapakah yang lebih zalim dari pada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya lalu dia berpaling dari padanya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sesungguhnya Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka, (sehingga mereka tidak) memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka; dan kendatipun kamu menyeru mereka kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk selama-lamanya.

Warabbuka lghafuuru dzuu rrahmati law yu-aakhidzuhum bimaa kasabuu la'ajjala lahumu l'adzaaba bal lahum maw'idun lan yajiduu min duunihi maw-ilaa
[18:58] And your Lord is Forgiving, the Lord of Mercy; were He to punish them for what they earn, He would certainly have hastened the chastisement for them; but for them there is an appointed time from which they shall not find a refuge.
[18:58] Dan Tuhanmulah yang Maha Pengampun, lagi mempunyai rahmat. Jika Dia mengazab mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab bagi mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu yang tertentu (untuk mendapat azab) yang mereka sekali-kali tidak akan menemukan tempat berlindung dari padanya.

Watilka lquraa ahlaknaahum lammaa zhalamuu waja'alnaa limahlikihim maw'idaa
[18:59] And (as for) these towns, We destroyed them when they acted unjustly, and We have appointed a time for their destruction.
[18:59] Dan (penduduk) negeri telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka.

Wa-idz qaala muusaa lifataahu laa abrahu hattaa ablugha majma'a lbahrayni aw amdhiya huqubaa
[18:60] And when Musa said to his servant: I will not cease until I reach the junction of the two rivers or I will go on for years.
[18:60] Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada muridnya: "Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun".

Falammaa balaghaa majma'a baynihimaa nasiyaa huutahumaa fattakhadza sabiilahu fii lbahri sarabaa
[18:61] So when they had reached the junction of the two (rivers) they forgot their fish, and it took its way into the sea, going away.
[18:61] Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu.

Falammaa jaawazaa qaala lifataahu aatinaa ghadaa-anaa laqad laqiinaa min safarinaa haadzaa nashabaa
[18:62] But when they had gone farther, he said to his servant: Bring to us our morning meal, certainly we have met with fatigue from this our journey.
[18:62] Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini".

Qaala ara-ayta idz awaynaa ilaa shshakhrati fa-innii nasiitu lhuuta wamaa ansaaniihu illaa sysyaythaanu an adzkurahu wattakhadza sabiilahu fii lbahri 'ajabaa
[18:63] He said: Did you see when we took refuge on the rock then I forgot the fish, and nothing made me forget to speak of it but the Shaitan, and it took its way into the river; what a wonder!
[18:63] Muridnya menjawab: "Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali setan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali".

Qaala dzaalika maa kunnaa nabghi fartaddaa 'alaa aatsaarihimaa qashashaa
[18:64] He said: This is what we sought for; so they returned retracing their footsteps.
[18:64] Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.

Fawajadaa 'abdan min 'ibaadinaa aataynaahu rahmatan min 'indinaa wa'allamnaahu min ladunnaa 'ilmaa
[18:65] Then they found one from among Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.
[18:65] Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami.

Qaala lahu muusaa hal attabi'uka 'alaa an tu'allimani mimmaa 'ullimta rusydaa
[18:66] Musa said to him: Shall I follow you on condition that you should teach me right knowledge of what you have been taught?
[18:66] Musa berkata kepada Khidhr: "Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?"

Qaala innaka lan tastathii'a ma'iya shabraa
[18:67] He said: Surely you cannot have patience with me
[18:67] Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersama aku.

Wakayfa tashbiru 'alaa maa lam tuhith bihi khubraa
[18:68] And how can you have patience in that of which you have not got a comprehensive knowledge?
[18:68] Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?"

Qaala satajidunii in syaa-allaahu shaabiran walaa a'shii laka amraa
[18:69] He said: If Allah pleases, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter.
[18:69] Musa berkata: "Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusanpun".

Qaala fa-ini ittaba'tanii falaa tas-alnii 'an syay-in hattaa uhditsa laka minhu dzikraa
[18:70] He said: If you would follow me, then do not question me about any thing until I myself speak to you about it
[18:70] Dia berkata: "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyaikan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu".

Fanthalaqaa hattaa idzaa rakibaa fii ssafiinati kharaqahaa qaala akharaqtahaa litughriqa ahlahaa laqad ji/ta syay-an imraa
[18:71] So they went (their way) until when they embarked in the boat he made a hole in it. (Musa) said: Have you made a hole in it to drown its inmates? Certainly you have done a grievous thing.
[18:71] Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata: "Mengapa kamu melobangi perahu itu akibatnya kamu menenggelamkan enumpangnya?" Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar.

Qaala alam aqul innaka lan tastathii'a ma'iya shabraa
[18:72] He said: Did I not say that you will not be able to have patience with me?
[18:72] Dia (Khidhr) berkata: "Bukankah aku telah berkata: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku".

Qaala laa tu-aakhidznii bimaa nasiitu walaa turhiqnii min amrii 'usraa
[18:73] He said: Blame me not for what I forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair.
[18:73] Musa berkata: "Janganlah kamu menghukum aku karena kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku".

Fanthalaqaa hattaa idzaa laqiyaa ghulaaman faqatalahu qaala aqatalta nafsan zakiyyatan bighayri nafsin laqad ji/ta syay-an nukraa
[18:74] So they went on until, when they met a boy, he slew him. (Musa) said: Have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter? Certainly you have done an evil thing.
[18:74] Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata: "Mengapa kamu membunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar".

Qaala alam aqul laka innaka lan tastathii'a ma'iya shabraa
[18:75] He said: Did I not say to you that you will not be able to have patience with me?
[18:75] Khidhr berkata: "Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku?"

Qaala in sa-altuka 'an syay-in ba'dahaa falaa tushaahibnii qad balaghta min ladunnii 'udzraa
[18:76] He said: If I ask you about anything after this, keep me not in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case.
[18:76] Musa berkata: "Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah (kali) ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberikan uzur padaku".

Fanthalaqaa hattaa idzaa atayaa ahla qaryatin istath'amaa ahlahaa fa-abaw an yudhayyifuuhumaa fawajadaa fiihaa jidaaran yuriidu an yanqadhdha fa-aqaamahu qaala law syi/ta lattakhadzta 'alayhi ajraa
[18:77] So they went on until when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them as guests. Then they found in it a wall which was on the point of falling, so he put it into a right state. (Musa) said: If you had pleased, you might certainly have taken a recompense for it.
[18:77] Maka keduanya berjalan; hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada penduduk negeri itu, tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khidhr menegakkan dinding itu. Musa berkata: "Jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu".

Qaala haadzaa firaaqu baynii wabaynika sa-unabbi-uka bita/wiili maa lam tastathi''alayhi shabraa
[18:78] He said: This shall be separation between me and you; now I will inform you of the significance of that with which you could not have patience.
[18:78] Khidhr berkata: "Inilah perpisahan antara aku dengan kamu; kelak akan kuberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya.

Ammaa ssafiinatu fakaanat limasaakiina ya'maluuna fii lbahri fa-aradtu an a'iibahaa wakaana waraa-ahum malikun ya/khudzu kulla safiinatin ghashbaa
[18:79] As for the boat, it belonged to (some) poor men who worked on the river and I wished that I should damage it, and there was behind them a king who seized every boat by force.
[18:79] Adapun bahtera itu adalah kepunyaan orang-orang miskin yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merusakkan bahtera itu, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas tiap-tiap bahtera.

Wa-ammaa lghulaamu fakaana abawaahu mu/minayni fakhasyiinaa an yurhiqahumaa thughyaanan wakufraa
[18:80] And as for the boy, his parents were believers and we feared lest he should make disobedience and ingratitude to come upon them:
[18:80] Dan adapun anak muda itu, maka keduanya adalah orang-orang mukmin, dan kami khawatir bahwa dia akan mendorong kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran.

Fa-aradnaa an yubdilahumaa rabbuhumaa khayran minhu zakaatan wa-aqraba ruhmaa
[18:81] So we desired that their Lord might give them in his place one better than him in purity and nearer to having compassion.
[18:81] Dan kami menghendaki, supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya dari anaknya itu dan lebih dalam kasih sayangnya (kepada ibu bapaknya).

Wa-ammaa ljidaaru fakaana lighulaamayni yatiimayni fii lmadiinati wakaana tahtahu kanzun lahumaa wakaana abuuhumaa shaalihan fa-araada rabbuka an yablughaa asyuddahumaa wayastakhrijaa kanzahumaa rahmatan min rabbika wamaa fa'altuhu 'an amrii dzaalika ta/wiilu maa lam tasthi''alayhi shabraa
[18:82] And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your Lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which you could not have patience.
[18:82] Adapun dinding rumah adalah kepunyaan dua orang anak yatim di kota itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang saleh, maka Tuhanmu menghendaki agar supaya mereka sampai kepada kedewasaannya dan mengeluarkan simpanannya itu, sebagai rahmat dari Tuhanmu; dan bukanlah aku melakukannya itu menurut kemauanku sendiri. Demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya".

Wayas-aluunaka 'an dzii lqarnayni qul sa-atluu 'alaykum minhu dzikraa
[18:83] And they ask you about Zulqarnain. Say: I will recite to you an account of him.
[18:83] Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepadamu cerita tantangnya".

Innaa makkannaa lahu fii l-ardhi waaataynaahu min kulli syay-in sababaa
[18:84] Surely We established him in the land and granted him means of access to every thing.
[18:84] Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepadanya di (muka

Fa-atba'a sababaa
[18:85] So he followed a course.
[18:85] maka diapun menempuh suatu jalan.

Hattaa idzaa balagha maghriba sysyamsi wajadahaa taghrubu fii 'aynin hami-atin wawajada 'indahaa qawman qulnaa yaa dzaa lqarnayni immaa an tu'adzdziba wa-immaa an tattakhidza fiihim husnaa
[18:86] Until when he reached the place where the sun set, he found it going down into a black sea, and found by it a people. We said: O Zulqarnain! either give them a chastisement or do them a benefit.
[18:86] Hingga apabila dia telah sampai ketempat terbenam matahari, dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan umat. Kami berkata: "Hai Dzulkarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka.

Qaala ammaa man zhalama fasawfa nu'adzdzibuhu tsumma yuraddu ilaa rabbihi fayu'adzdzibuhu 'adzaaban nukraa
[18:87] He said: As to him who is injust, we will chastise him, then shall he be returned to his Lord, and He will chastise him with an exemplary chastisement
[18:87] Berkata Dzulkarnain: "Adapun orang yang aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia kembalikan kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang tidak ada taranya.

Wa-ammaa man aamana wa'amila shaalihan falahu jazaa-an lhusnaa wasanaquulu lahu min amrinaa yusraa
[18:88] And as for him who believes and does good, he shall have goodly reward, and We will speak to him an easy word of Our command.
[18:88] Adapun orang-orang yang beriman dan beramal saleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami titahkan kepadanya (perintah) yang mudah dari perintah-perintah kami".

Tsumma atba'a sababaa
[18:89] Then he followed (another) course.
[18:89] Kemudian dia menempuh jalan (yang lain).

Hattaa idzaa balagha mathli'a sysyamsi wajadahaa tathlu'u 'alaa qawmin lam naj'al lahum min duunihaa sitraa
[18:90] Until when he reached the land of the rising of the sun, he found it rising on a people to whom We had given no shelter from It;
[18:90] Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit matahari (sebelah Timur) dia mendapati matahari itu menyinari segolongan umat yang Kami tidak menjadikan bagi mereka sesuatu yang melindunginya dari (cahaya) matahari itu,

Kadzaalika waqad ahathnaa bimaa ladayhi khubraa
[18:91] Even so! and We had a full knowledge of what he had.
[18:91] demikianlah. dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang ada padanya.

Tsumma atba'a sababaa
[18:92] Then he followed (another) course.
[18:92] Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).

Hattaa idzaa balagha bayna ssaddayni wajada min duunihimaa qawman laa yakaaduuna yafqahuuna qawlaa
[18:93] Until when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a word.
[18:93] Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan.

Qaaluu yaa dzaa lqarnayni inna ya/juuja wama/juuja mufsiduuna fii l-ardhi fahal naj'alu laka kharjan 'alaa an taj'ala baynanaa wabaynahum saddaa
[18:94] They said: O Zulqarnain! surely Gog and Magog make mischief in the land. Shall we then pay you a tribute on condition that you should raise a barrier between us and them
[18:94] Mereka berkata: "Hai Dzulkarnain, sesungguhnya Ya'juj dan Ma'juj itu orang-orang yang membuat kerusakan di muka bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu pembayaran kepadamu, supaya kamu membuat dinding antara kami dan mereka?"

Qaala maa makkannii fiihi rabbii khayrun fa-a'iinuunii biquwwatin aj'al baynakum wabaynahum radmaa
[18:95] He said: That in which my Lord has established me is better, therefore you only help me with workers, I will make a fortified barrier between you and them;
[18:95] Dzulkarnain berkata: "Apa yang telah dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka,

Aatuunii zubara lhadiidi hattaa idzaa saawaa bayna shadafayni qaala unfukhuu hattaa idzaa ja'alahu naaran qaala aatuunii ufrigh 'alayhi qithraa
[18:96] Bring me blocks of iron; until when he had filled up the space between the two mountain sides, he said: Blow, until when he had made it (as) fire, he said: Bring me molten brass which I may pour over it.
[18:96] berilah aku potongan-potongan besi". Hingga apabila besi itu telah sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu, berkatalah Dzulkarnain: "Tiuplah (api itu)". Hingga apabila besi itu sudah menjadi (merah seperti) api, diapun berkata: "Berilah aku tembaga (yang mendidih) agar aku kutuangkan ke atas besi panas itu".

Famaa isthaa'uu an yazhharuuhu wamaa istathaa'uu lahu naqbaa
[18:97] So they were not able to scale it nor could they make a hole in it.
[18:97] Maka mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak bisa (pula) melobanginya.

Qaala haadzaa rahmatun min rabbii fa-idzaa jaa-a wa'du rabbii ja'alahu dakkaa-a wakaana wa'du rabbii haqqaa
[18:98] He said: This is a mercy from my Lord, but when the promise of my Lord comes to pass He will make it level with the ground, and the promise of my Lord is ever true.
[18:98] Dzulkarnain berkata: "Ini (dinding) adalah rahmat dari Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku, Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah benar".

Wataraknaa ba'dhahum yawma-idzin yamuuju fii ba'dhin wanufikha fii shshuuri fajama'naahum jam'aa
[18:99] And on that day We will leave a part of them in conflict with another part, and the trumpet will be blown, so We will gather them all together;
[18:99] Kami biarkan mereka di hari itu bercampur aduk antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup lagi sangkakala, lalu Kami kumpulkan mereka itu semuanya,

Wa'aradhnaa jahannama yawma-idzin lilkaafiriina 'ardaan
[18:100] And We will bring forth hell, exposed to view, on that day before the unbelievers.
[18:100] dan Kami nampakkan Jahanam pada hari itu kepada orang-orang kafir dengan jelas,

Page -»   1   2   3
There are 110 verses in Surah Al-Kahfi (Al-Kahf)





Tags: Al-Kahfi (Al-Kahf) [18:51-100], The Cave, Al-Quran, they may render null thereby the truth and they take My communications and that with which they are warned for a mockery, QS, Al Kahfi (Al Kahf) [18] : verse 57 [18:57] And who is more unjust than he who is reminded of the communications of his Lord then he turns away from them and forgets what his two hands have sent before? Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance they will not ever follow the right course in that case, QS, Al Kahfi (Al Kahf) [18] : verse 58 [18:58] And your Lord is Forgi, justice and welfare faith, pts-ptn.net
 
Select Language :   ID   EN  
Quran Index/Keywords
▪ hide ▪ show

hide ▪ show
Quran Tafseer & History

Topics/Chapters in Quran
▪ hide ▪ show

hide ▪ show
Quran Surah / Verse
sort according:
Surah Number | Surah Name
1. Al-Faatihah -- 7
2. Al-Baqarah -- 286
3. Aali 'Imran -- 200
4. An-Nisaa' -- 176
5. Al-Maaidah -- 120
6. Al-An'aam -- 165
7. Al-A'raaf -- 206
8. Al-Anfaal -- 75
9. At-Taubah -- 129
10. Yuunus -- 109
11. Huud -- 123
12. Yuusuf -- 111
13. Ar-Ra'd -- 43
14. Ibraahiim -- 52
15. Al-Hijr -- 99
16. An-Nahl -- 128
17. Al-Israa' -- 111
18. Al-Kahfi -- 110
19. Maryam -- 98
20. Thaahaa -- 135
21. Al-Anbiyaa' -- 112
22. Al-Hajj -- 78
23. Al-Mu'minuun -- 118
24. An-Nuur -- 64
25. Al-Furqaan -- 77
26. Asy-Syu'araa -- 227
27. An-Naml -- 93
28. Al-Qashash -- 88
29. Al-'Ankabuut -- 69
30. Ar-Ruum -- 60
31. Luqmaan -- 34
32. As-Sajdah -- 30
33. Al-Ahzaab -- 73
34. Sabaa' -- 54
35. Faathir -- 45
36. Yaasiin -- 83
37. Ash-Shaaffaat -- 182
38. Shaad -- 88
39. Az-Zumar -- 75
40. Al-Mu'min -- 85
41. Fushshilat -- 54
42. Asy-Syuura -- 53
43. Az-Zukhruf -- 89
44. Ad-Dukhaan -- 59
45. Al-Jaatsiyah -- 37
46. Al-Ahqaaf -- 35
47. Muhammad -- 38
48. Al-Fath -- 29
49. Al-Hujuraat -- 18
50. Qaaf -- 45
51. Adz-Dzaariyaat -- 60
52. Ath-Thuur -- 49
53. An-Najm -- 62
54. Al-Qamar -- 55
55. Ar-Rahmaan -- 78
56. Al-Waaqi'ah -- 96
57. Al-Hadiid -- 29
58. Al-Mujaadilah -- 22
59. Al-Hasyr -- 24
60. Al-Mumtahanah -- 13
61. Ash-Shaaff -- 14
62. Al-Jumu'ah -- 11
63. Al-Munaafiquun -- 11
64. At-Taghaabun -- 18
65. Ath-Thalaaq -- 12
66. At-Tahriim -- 12
67. Al-Mulk -- 30
68. Al-Qalam -- 52
69. Al-Haaqqah -- 52
70. Al-Ma'aarij -- 44
71. Nuh -- 28
72. Al-Jin -- 28
73. Al-Muzzammil -- 20
74. Al-Muddatstsir -- 56
75. Al-Qiyaamah -- 40
76. Al-Insaan -- 31
77. Al-Mursalaat -- 50
78. An-Naba' -- 40
79. An-Naazi'aat -- 46
80. 'Abasa -- 42
81. At-Takwiir -- 29
82. Al-Infithaar -- 19
83. Al-Muthaffifiin -- 36
84. Al-Insyiqaaq -- 25
85. Al-Buruuj -- 22
86. Ath-Thaariq -- 17
87. Al-A'laa -- 19
88. Al-Ghasyiyah -- 26
89. Al-Fajr -- 30
90. Al-Balad -- 20
91. Asy-Syams -- 15
92. Al-Lail -- 21
93. Adh-Dhuhaa -- 11
94. Al-Insyirah -- 8
95. At-Tiin -- 8
96. Al-'Alaq -- 19
97. Al-Qadr -- 5
98. Al-Bayyinah -- 8
99. Al-Zalzalah -- 8
100. Al-'Aadiyat -- 11
101. Al-Qaari'ah -- 11
102. At-Takaatsur -- 8
103. Al-'Ashr -- 3
104. Al-Humazah -- 9
105. Al-Fiil -- 5
106. Al-Quraisy -- 4
107. Al-Maa'uun -- 7
108. Al-Kautsar -- 3
109. Al-Kaafiruun -- 6
110. An-Nashr -- 3
111. Al-Lahab -- 5
112. Al-Ikhlaash -- 4
113. Al-Falaq -- 5
114. An-Naas -- 6
 Night Lecture Program
 Download Brochures
 Job Fairs
 Shalat Schedule
 Try Out Sample Questions
 Al Qur'an Online
 Online Registration
Indonesian Subject
Info
Afternoon/Evening Classes (PKSM) (Online Lectures)

Purpose & Objectives
Verandah
Admission
Government & 1945 Constitution Supporting Afternoon/Evening Classes (PKSM) (Online Lectures)
Main Solutions
Improvement Income or Got New Jobs
Collection of Sites Main
Collection of Sites Morning Tuition
Collection of Sites Graduate Program
Collection of Sites Executive Class
Collection of Sites Night Lecture

Forums Set of Web
Jobs Set of Web

Higher Education Consultants

Day Tuition Site Network
Ensiklopedi Dunia List


 Various Info
 Morning Tuition
 Graduate Program
 Executive Class
 Tuition Scholarships
 Online College Programs in the Best 168 PTS
 Waivers Cost of Education Request
 Various Communities
 Encyclopedia
 Psychological Test Practice
 Informatics Reference
Tell Your Friend's
Your name

Your email

Your Friend's email 1
⛯ must be filled in correctly

Catalog / Brochure Request
(FREE via POS)
Full name

Full Address

City & Province

Postal Code

Email (not required)

✅ must be filled in correctly
Or send name and
Your address via SMS to mobile:
08523 1234 000


FREE DOWNLOAD
Kelas Karyawan Brochure
Combined All Areas of Indonesia

pdf (11,2 MB)Zip (8,8 MB)
jpg (36,2 MB)
Kelas Karyawan Brochure
JABODETABEK

pdf (5,5 MB)Zip (4,4 MB)
jpg (13,2 MB)
Kelas Karyawan Brochure
Java and Bali

pdf (4,4 MB)Zip (3,5 MB)
jpg (14,5 MB)
Kelas Karyawan Brochure
West Java

pdf (2,8 MB)Zip (2,2 MB)
jpg (7,1 MB)
Kelas Karyawan Brochure
SULAWESI

pdf (1,9 MB)Zip (1,5 MB)
jpg (5,6 MB)
Kelas Karyawan Brochure
SUMATERA & BATAM

pdf (2,2 MB)Zip (1,7 MB)
jpg (6,5 MB)
Regular Program Brochure
pdf (4,1 Mb)Zip (8,4 Mb)

New Solution
Strategies Increase
PTS revenue,
PTS Education Quality,
and PTS Resources
Full information, click
http://kpt.co.id

Employment Opportunity

PT. Gilland Ganesha

  • Design Grafis
  • Senior Programmer

Detailed information visit:
Employment Opportunity

Young cat, brushing teeth cat, tips to cat can more spoiled, etc.
155 types of cats

Facebook Kuliah Karyawan
Twitter Kuliah Karyawan

Framer Links
click below
Whole Reader

 
@ al-quran.pts-ptn.net
1. ISTA Jakarta - Institute of Science and Technology Al Kamal Jakarta - Campus ISTA : Jl. Raya Al Kamal No.2, Kedoya Selatan, Tol Kebon Jeruk, Jakarta Barat
(satu area dengan Rumah Sakit Puri Mandiri Kedoya (Al Kamal))
2. Universitas Muhammadiyah Jakar - University of Muhammadiyah Jakarta - Campus : Jl. KH. Ahmad Dahlan, Cirendeu, Ciputat Jakarta Selatan 15419
3. ITBU Jakarta - Budi Utomo Jakarta Institute of Technology - Campus ITBU : Jl. Raya Mawar Merah No. 23, Pondok Kopi, Perumnas Klender, Jakarta Timur 13460
4. UNKRIS Jakarta - University of Krisnadwipayana Jakarta - Campus UNKRIS : Jl. Raya Jatiwaringin, Pondok Gede, Jakarta Timur 13077
kelas-karyawan-bandung.net  |  p2k.unisa.ac.id  |  kelas-karyawan-surabaya.com  |  kelaskaryawanbandung.info  |  mh-umsurabaya.web.id  |  jakstik.web.id  |  p2k.utmj.ac.id  |  satyagama.web.id  |  swins.web.id  |  p2k.stikma.ac.id
__