Walaa tuthii'uu amra lmusrifiin
[26:151] And do not obey the bidding of the extravagant,
[26:151] dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,
Alladziina yufsiduuna fii l-ardhi walaa yushlihuun
[26:152] Who make mischief in the land and do not act aright.
[26:152] yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".
Qaaluu innamaa anta mina lmusahhariin
[26:153] They said: You are only of the deluded ones;
[26:153] Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
Maa anta illaa basyarun mitslunaa fa/ti bi-aayatin in kunta mina shshaadiqiinaa
[26:154] You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful.
[26:154] Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
Qaala haadzihi naaqatun lahaa syirbun walakum syirbu yawmin ma'luum
[26:155] He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time;
[26:155] Shaleh menjawab: "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.
Walaa tamassuuhaa bisuu-in faya/khudzakum 'adzaabu yawmin 'azhiim
[26:156] And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.
[26:156] Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".
Fa'aqaruuhaa fa-ashbahuu naadimiin
[26:157] But they hamstrung her, then regretted;
[26:157] Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,
Fa-akhadzahumu l'adzaabu inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniin
[26:158] So the punishment overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
[26:158] maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
Wa-inna rabbaka lahuwa l'aziizu rrahiim
[26:159] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
[26:159] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Kadzdzabat qawmu luuthin lmursaliin
[26:160] The people of Lut gave the lie to the apostles.
[26:160] Kaum Luth telah mendustakan rasul-rasul,
Idz qaala lahum akhuuhum luuthun laa tattaquun
[26:161] When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?
[26:161] ketika saudara mereka, Luth, berkata kepada mereka: mengapa kamu tidak bertakwa?"
Innii lakum rasuulun amiin
[26:162] Surely I am a faithful apostle to you;
[26:162] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
Fattaquullaaha wa-athii'uun
[26:163] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
[26:163] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
Wamaa as-alukum 'alayhi min ajrin in ajriya illaa 'alaa rabbi l'aalamiin
[26:164] And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds;
[26:164] Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
Ata/tuuna dzdzukraana mina l'aalamiin
[26:165] What! do you come to the males from among the creatures
[26:165] Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
Watadzaruuna maa khalaqa lakum rabbukum min azwaajikum bal antum qawmun 'aaduun
[26:166] And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits.
[26:166] dan kamu tinggalkan isteri-isteri yang dijadikan oleh Tuhanmu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas".
Qaaluu la-in lam tantahi yaa luuthu latakuunanna mina lmukhrajiin
[26:167] They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled.
[26:167] Mereka menjawab: "Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
Qaala innii li'amalikum mina lqaaliin
[26:168] He said: Surely I am of those who utterly abhor your doing:
[26:168] Luth berkata: "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
Rabbi najjinii wa-ahlii mimmaa ya'maluun
[26:169] My Lord ! deliver me and my followers from what they do.
[26:169] (Luth berdoa): "Ya Tuhanku selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
Fanajjaynaahu wa-ahlahu ajma'iin
[26:170] So We delivered him and his followers all,
[26:170] Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
Illaa 'ajuuzan fii lghaabiriin
[26:171] Except an old woman, among those who remained behind.
[26:171] kecuali seorang perempuan tua (isterinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
Tsumma dammarnaa l-aakhariin
[26:172] Then We utterly destroyed the others.
[26:172] Kemudian Kami binasakan yang lain.
Wa-amtharnaa 'alayhim matharan fasaa-a matharu lmundzariin
[26:173] And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned.
[26:173] Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu) maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
Inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniin
[26:174] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
[26:174] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
Wa-inna rabbaka lahuwa l'aziizu rrahiim
[26:175] And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
[26:175] Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Kadzdzaba ash-haabu l-aykati lmursaliin
[26:176] The dwellers of the thicket gave the lie to the apostles.
[26:176] Penduduk Aikah telah mendustakan rasul-rasul;
Idz qaala lahum syu'aybun laa tattaquun
[26:177] When Shu'aib said to them: Will you not guard (against evil)?
[26:177] ketika Syuaib berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?,
Innii lakum rasuulun amiin
[26:178] Surely I am a faithful apostle to you;
[26:178] Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu.
Fattaquullaaha wa-athii'uun
[26:179] Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
[26:179] maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
Wamaa as-alukum 'alayhi min ajrin in ajriya illaa 'alaa rabbi l'aalamiin
[26:180] And I do not ask you any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds;
[26:180] dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
Awfuu lkayla walaa takuunuu mina lmukhsiriin
[26:181] Give a full measure and be not of those who diminish;
[26:181] Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;
Wazinuu bilqisthaasi lmustaqiim
[26:182] And weigh (things) with a right balance,
[26:182] dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
Walaa tabkhasuu nnaasa asyyaa-ahum walaa ta'tsaw fii l-ardhi mufsidiin
[26:183] And do not wrong men of their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief.
[26:183] Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan;
Wattaquulladzii khalaqakum waljibillata l-awwaliin
[26:184] And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations.
[26:184] dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".
Qaaluu innamaa anta mina lmusahhariin
[26:185] They said: You are only of those deluded;
[26:185] Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,
Wamaa anta illaa basyarun mitslunaa wa-in nazhunnuka lamina lkaadzibiin
[26:186] And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars.
[26:186] dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.
Fa-asqith 'alaynaa kisafan mina ssamaa-i in kunta mina shshaadiqiin
[26:187] Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.
[26:187] Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.
Qaala rabbii a'lamu bimaa ta'maluun
[26:188] He said: My Lord knows best what you do.
[26:188] Syuaib berkata: "Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".
Fakadzdzabuuhu fa-akhadzahum 'adzaabu yawmi zhzhullati innahu kaana 'adzaaba yawmin 'azhiim
[26:189] But they called him a liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was the punishment of a grievous day.
[26:189] Kemudian mereka mendustakan Syuaib, lalu mereka ditimpa 'azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah 'azab hari yang besar.
Inna fii dzaalika laaayatan wamaa kaana aktsaruhum mu/miniin
[26:190] Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
[26:190] Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
Wa-inna rabbaka lahuwa l'aziizu rrahiim
[26:191] And most surely your Lord is Mighty, the Merciful.
[26:191] Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Wa-innahu latanziilu rabbi l'aalamiin
[26:192] And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds.
[26:192] Dan sesungguhnya Al Qur'an ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,
Nazala bihi rruuhu l-amiin
[26:193] The Faithful Spirit has descended with it,
[26:193] dia dibawa turun oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril),
'alaa qalbika litakuuna mina lmundziriin
[26:194] Upon your heart that you may be of the warners
[26:194] ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,
Bilisaanin 'arabiyyin mubiin
[26:195] In plain Arabic language.
[26:195] dengan bahasa Arab yang jelas.
Wa-innahu lafii zuburi l-awwaliin
[26:196] And most surely the same is in the scriptures of the ancients.
[26:196] Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar (tersebut) dalam Kitab-kitab orang yang dahulu.
Awa lam yakun lahum aayatan an ya'lamahu 'ulamaau banii israa-iil
[26:197] Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it?
[26:197] Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?
Walaw nazzalnaahu 'alaa ba'dhi l-a'jamiin
[26:198] And if we had revealed it to any of the foreigners
[26:198] Dan kalau Al Qur'an itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,
Faqara-ahu 'alayhim maa kaanuu bihi mu/miniin
[26:199] So that he should have recited it to them, they would not have believed therein.
[26:199] lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.
Kadzaalika salaknaahu fii quluubi lmujrimiin
[26:200] Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty.
[26:200] Demikianlah Kami masukkan Al Qur'an ke dalam hati orang-orang yang durhaka.
|